Partager l'article ! Club Francophone: En plus d'accompagner certains français aux orphelinats, voir leur filleul et de leur faire visiter les coins et ruelles ...
En plus d'accompagner certains français aux orphelinats, voir leur filleul et de leur faire visiter les coins et ruelles
naturelles cachées de Can Tho, je donne aussi des cours de perfectionnement en Français à des élèves sachant déjà parlé la langue de Molière, 10/12 ans d'apprentissage, mais dont les principales
lacunes sont les pronoms personnels:"le/la", ou "être /avoir", ainsi que la terminaison des mots, car au Vietnam, on ne prononce pas la fin de mots, exemple : nuoc (de l'eau) se dit "nou"
sans le "c". C'est plus flagrant encore en anglais, pour dire "milk", ils disent "mil", "do you like" devient "do you lie", du coup, ça veut dire autre chose ! Et inversement pour nous,
étranger, en Vietnamien, on se doit "d'avaler" la dernière sillabe, "doc, hoc" (lire,apprendre), se disent : "daou,aou", mais en gonflant les joues à la fin du mot afin que la dernière syllabe
"reste en bouche", c'est plus explicite en écoutant et en voyant directement une personne parlant le Vietnamien, mais c'est comme tout, ça vient avec la
pratique...
| Mai 2012 | ||||||||||
| L | M | M | J | V | S | D | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |||||
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||||
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | ||||
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | ||||
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||||||
|
||||||||||